If you are interested in the content of this blog then join us on Facebook and follow Radio Free Cornwall.

31.8.14

Eurostat / Regional Statistics Illustrated

You can find interesting if depressing statistics for Cornwall and the UK illustrated here:

30.8.14

Karenza Cornish is for Everyone




Movyans-Skolyow-Meythrin - Working to provide bilingual Cornish/English language educational opportunities for children of nursery school age in Cornwall

25.8.14

The poorest regions of the UK are the poorest in Northern Europe





22.8.14

Lyver Lywans Bukkyas Keltek yn Brythonek


This is a great acquisition being as it is a book full of Celtic mythological beings and the first in a tri-lingual format - Welsh, Breton and Cornish. A book for young and old alike in a large A4 format. At just £2.95 it's a bargain! Available from Agan Tavas ray@agantavas.org
 
Not read it yet but soon will.

19.8.14

MEUR RAS !

Tenniñ a ray ma fennad d’ar gouelioù etrekeltiek, en Oriant, an taol-mañ. N’eo ket ne vehe netra da lâret a-ziàr ar peurrest. Ret e vo din anzav kentoc’h, izel ma c’hribenn, em eus tremenet ur lodenn vat a ma amzer er gouelioù-mañ, tostik-mat ar re-mañ d’ar gêr, gwir eo. Bourraplted, sonerezh ha mignoniezh, met ivez euriadoù ha na vezont ket gouestlet da labourioù arall, pand eo ker berr ha prizius an amzer neoazh. Kement-mañ evit displeg an tu teñval, an tu “izel ma c’hribenn”.

Ma ! A-fet sonerezh e vez kont èl da gustum en Oriant : doc’h un tu e vez ker a-walc’h ar sonadegoù “bras”, an arvestoù, met doc’h an tu arall e c’heller klevet sonerezh ag ar c’hentañ troc’h evit ur priz dister pe a-vad. Ha paeiñ evit monet a-barzh ne dalv ket dalc’hmat e vo bravoc’h an traoù.

En ur sal-arvestoù propr ha brav hor boa selaouet doc’h daou strollad tud varrek met borodus ar sizhun dremenet. Padal, e-dan un deltenn digor d’an holl, àr un tammig leurenn e koad savet àr barrikoù goulle, setu daet deomp klevet ur strollad entanus, kement ha ken bihan ma faot din menegiñ o anv e-raok donet da galon ma c’haoz. “Pan de capazo” a vez graet anezhe, ur strollad ag ar Galiz, etre sonerezh ar vro-se ha sonerezh Hungaria mod klezmer. Pemp paotr barrek àr o benveger met ivez, ar pezh a zo a-bouez, mistri àr an energiezh ha tre da lakaat ur saliad tud da vreskenn en ur par berr. Hag oc’hpenn an dra-se c’hoazh, tud amiapl, sichant. Ur misi !

C’hoant am boa da lakaat ar gaoz amañ àr lec’h ar yezhoù keltiek er gouelioù. Pas kement-se ar brezhoneg – moaien zo er c’hlevet hag er gwelet er festival, gwir, met chom a ra e-leizh a labour d’ober evit ma vehe lakaet yezh ar vro àr wel hag en implij èl mand eo dleet – met ar yezhoù keltiek arall. Ma klaskec’h dizoloiñ ar gouezeleg pe ar c’hembraeg, pe donet da vout barrekoc’h er yezhoù-se, e oa paour ar peuriñ ar blez-mañ c’hoazh. Lâromp memes tra, evit bout onest, e veze graet un tañva, bep mintin, d’ar brezhoneg, d’ar c’hembraeg ha d’an iwerzhoneg. Met a-hend-arall, e teltennoù pep bro e veze diaes kavout peadra da ouiet pelloc’h àr ar yezhoù-se. Evit ar c’hembraeg, levr ebet er yezh pe a-ziàr ar yezh.

En despet da vro-Iwerzhon bout e-kreiz ar jeu ar blez-mañ, ne oa netra naket a-ziàr ar gouezeleg e-dan o zeltenn vras. Pas muioc’h e teltenn bro-Skos pe enez Manav. Neoazh eh eus ur vro hag a oa disheñvel er c’heñver-se : teltennig Kerne-Veur a oa enni ur stalennad levrioù hag ar braz anezhe a oa pe e kerneveureg, pe evit deskiñ ar yezh. Ha moaien a veze klevet kerneveureg get ar werzherion. Istoer ispisial ar c’herneveureg a zo kaoz marse o deus klasket lakaat o yezh àr-wel èl-mañ, met plijadur en deus graet din gwelet aze tud fier ag o yezh ha doc’h he diskouez dirak an holl, touristed ha-razh. Rak ar yezh(où), en-reizh, a zelehe bout, hag a vez lies e gwirionez, unan ag an traoù a zedenn an dud en ur vro bennak. Kement-mañ zo kaoz e fell din lâret bremañ evit o zrugarekaat : “Meur ras dhywgh !”.

Ha c’hoant am behe da lâret muioc’h a draoù c’hoazh, e gwirionez, met aze e chom labour din… Er blez 2015 e vo enoret Kerneveur hag enez Manav en Oriant, hervez-an-dailh. Un digarez e vo pechañs da vonet e darempred arre, hag a-dostoc’h get ar yezh c’hoar d’ar brezhoneg !

15 / 08 / 2014 | BILHEDOÙ, HO SOÑJ, PATRICK DRÉAN

1.8.14

Direct action for Breton

Ai’ta! is a group whose primary objective is to defend and promote the Breton language, and ensure that it remains a living language in all areas of society. To achieve this it is vital that everybody be allowed to see, hear and speak Breton in public life… A language which cannot be used in day-to-day life is a language condemned to die. For this reason we demand that Breton, along with those who speak it, be respected everywhere in Brittany. To this end it is indispensable that our language be given official recognition.

Whilst waiting for that inevitable step on the road to the re-appropriation of the Breton language by the Breton people, the group lacks no imagination and organises numerous actions to inform the largest number of people, and develop the space given to Breton in society. However, and this is vitally important, our actions are always guided by a sense of humour and playful spiritthat in noway stop us from respecting or helping public service users. Indeed, Ai‘ta ! has chosen non-violent direct action as a means of expression to ensure that we are heard. 

Read more here: What is Ai'ta?